and, delighted, held her rival’s entrails in her hand. than that the murderous maker should perish by his art. Make promises: what harm can a promise do? Phaedra loved Hippolytus: he was unsophisticated: Adonis was dear to the goddess, and fit for the woods. love it when necks are patted, manes are combed. Throw away the spindle wound laboriously with thread! and are pleased too when trouble comes to others. How you wish that brow of yours could bear horns! Sacred Texts Classics Ovid Index Previous Next Buy this Book at Often at that time girls captivated men’s wits. Unyoke, for surely ’tis high time, the swans that have been harnessed this long while unto my car. Despite the actions against the work, it continues to be studied in college courses on Latin literature. The frantic Cretan girl wandered the unknown sands. Let your leanness show your heart: don’t think it a shame, Let youthful limbs be worn away by sleepless nights, and those who see you can say ‘You’re in love.’, Should I lament, warn you perhaps that right and wrong. he wounds my heart, shakes at me his burning torch. and orders Aeolus’s winds to carry them into the void. and turned back his chariot and horses towards Dawn. Book II. So, on, and never hesitate in hoping for any woman: there’s hardly one among them who’ll deny you. he wanted, and trembled greatly in his silent heart. THE ART OF LOVE BOOK I. Don’t think it’s hard: each think’s herself desired: the very worst take’s pleasure in her looks. If you’ve a voice, sing: if your limbs are supple, dance: and please, with whatever you do that’s pleasing. Dai, as translator-cum-publisher, produced a serious translation with thorough footnotes and a scholarly preface (later added). Agamemnon who escaped Mars on land, Neptune at sea. While, to the measure of the homely Etruscan flute. And now, my fair young pupils, do as your youthful lovers did awhile ago; upon your trophies write, "Ovid was our master." Ah, Bacchus calls to his poet: he helps lovers too. Romulus, alone, knew what was fitting for soldiers: I’ll be a soldier, if you give me what suits me. from under Venus’s temple, made of marble. You’ll stand and exhort your troops with my words: I’ll speak of Parthian backs and Roman fronts. Let it be your wish besides to please the girl’s husband: it’ll be more useful to you to make friends. And if she, among them, asks the name of a king. and suffers as harmful evils the cowardly delays. Now the first task for you who come as a raw recruit. Tiphys in Thessaly was steersman of the Argo. fail you, touch your eyes with a wet hand. in both his hands, already worthy of Jupiter in his cradle. is pleased, and finds wickedness is a tribute. Be the first to snatch the cup that touched her lips. the innocent thing dragged under the arching yoke. I make those Armenians, that’s Persia’s Danaan crown: that was a town in the hills of Achaemenia. what place, what mountains, and what stream’s displayed. Corrupt her with promises, and with prayers: you’ll easily get what you want, if she wishes. I warn you of this, if art’s skill is to be believed. for that husband of hers: Minos was ousted by a bull. STUDY. Ovid: Ars Amatoria (The Art of Love) Trans. Ars Amatoria and Remedia Amoris1 - Volume 12. But hunt for them, especially, at the tiered theatre: that place is the most fruitful for your needs. A loose-robed pedlar comes to your lady: she likes to buy: and explains his prices while you’re sitting there. and there’ll be nothing sinful in my song. wounded by their own example, let women grieve. Though well aware of the importance of the distinction to be made between Ovid and the praeceptor (a distinction that Ovid himself emphasises in Tristia 2), I use the word ‘Ovid’ for the most part in this paper rather than ‘the praeceptor ’ for the sake of stylistic convenience. can be won: you’ll win her, if you only set your snares. leave off what you’ve begun, retrace your steps. Test. Deceive deceivers: for the most part an impious tribe: let them fall themselves into the traps they’ve set. Divine genius grows faster than its years. don’t be ashamed to slip amongst the columns. carried off Ariadne, without a single pin in his hair. Yet the bullock’s neck is bowed beneath the yoke. it will be thought excessive wine’s to blame. But Patroclus never disgraced Achilles’s bed: and how modest Phaedra was with Pirithous. an Arcadian hound turn his back on a hare. Ah me, that was boorishness stopped you not modesty. and then was hidden by the covering bark: oozing those tears, that pour from the tree as fragrance. Delude only women, if you’re wise, with impunity: where truth’s more to be guarded against than fraud. so your girl can read them herself on the table: and gaze in her eyes with eyes confessing fire: you should often have silent words and speaking face. Ah, how many were tortured by an alien love! Whoever you are, lovers everywhere, attend, with humble minds. and the sacred Sabbath rites of the Syrian Jews. They come to see, they come to be seen as well: These shows were first made troublesome by Romulus. Gravity. Provocative and light-hearted in tone, it caused offence, and was possibly a factor in, or at least an excuse for, Ovid’s later banishment by Augustus. Just walk slowly under Pompey’s shady colonnade. One of the author’s best-known works, it contributed to his downfall in 8 ce on allegations of immorality. and add her oar to the work of your sails. and that mother bloodstained by her children’s murder? fly far from here: Chance and Venus help the daring. I don’t demand you set your sails, and search. Your Rome’s as many girls as Gargara’s sheaves. a woman will give her hand, won by eloquence. echoed to the sound of cymbals and frenzied drums. Neatness pleases, a body tanned from exercise: no stiff shoe-thongs, your buckles free of rust. : Turin, 1965) have more extensive apparatus and include the readings of Y. Old Silenus, barely astride his swaybacked mule. Cydippe was deceived by the message the apple brought. She’s also to be tried when she’s wounded, pained by a rival: make it your task then to see that she’s avenged. © Copyright 2000-2020 A. S. Kline, All Rights Reserved. Spell. from Livia its creator, full of old masters: or where the daring Danaids prepare to murder their poor husbands. Book II Now Io Paean sing! No bad breath exhaled from unwholesome mouth: don’t offend the nose like a herdsman or his flock. Her mind will be fit for love when she luxuriates. let fingers brush her thigh, and foot touch foot. and a neighbour’s herd always has richer milk. That way the procurer procures far too much. her elegant fingers, and her slender feet. All these things were driven by woman’s lust: it’s more fierce than ours, and more frenzied. like a Maenad roused by the Boeotian god, they say. they say he greatly feared the aged Centaur. Note: The Titles given for the sub-sections in the translation do not appear in the original Latin text, and have been added by the translator. The next task is to make sure that she likes you: the third, to see to it that the love will last. try her intention, test the road out first. Ars amatoria, (Latin: “Art of Love”) poem by Ovid, published about 1 bce. It’s a safe well-trodden path to deceive in a friend’s name. so it’s pleasant to have what someone else has started. If you say you haven’t the money in the house, she’ll ask. the stage wasn’t stained with saffron perfumes: Then what the shady Palatine provided, leaves. As ants return home often in long processions. The quarry that I was hot upon hath fallen into my toils. They watched, and each with his eye observed the girl. with clay figurines but with the wealth of kings. sister projects: Wikipedia article, Commons category, Wikidata item. Paris saw the goddesses in the light, a cloudless heaven, when he said to Venus: ‘Venus, you win, over them both.’. Take the heavens for dowry: be seen as heavenly stars: and guide the anxious sailor often to your Cretan Crown.’, He spoke, and leapt from the chariot, lest she feared. By art the boat’s set gliding, with oar and sail. The table laid for a feast also gives you an opening: There’s something more than wine you can look for there. and where she drank from, that is where you drink: and whatever food her fingers touch, take that. Hold fast to the stricken fish you’ve caught on the hook: press home the attempt, don’t leave off till you’ve won. IV. might be propitiated by shedding a stranger’s blood. Conditions and Exceptions apply. fresh leaves and tenderest grasses for the bull. that the waters of tiny sea-borne Dia showed. hide what you can with skill and ambiguous gestures. This is Julian May's translation of Ovid's 'erotic' works: The Amores (the Loves), Ars Amatoria (the Art of Love), Remedia Amoris (The Cure for Love) and the fragmentary Medicamina Faciei Feminae (Women's Facial Cosmetics). Eurytion the Centaur died, made foolish by the wine: food and drink are fitter for sweet jests. and the more foreign the more they capture the heart? and has plenty of true knowledge of her secret jests. the king gave the watched-for signal for the rape. make the lady your first priority, her companion the next: Love should never be begun with a servant. A. S. Kline © Copyright 2001 All Rights Reserved. And she who might have been forced, and escapes unscathed. Ah it’s a crime! flattering though, speak as if you were present. The happy crowd of youths and girls will watch. or wear out some long road to discover them. Never weary of praising her face, her hair. Secret love’s just as pleasing to women as men. the poor things will straightaway mistrust themselves. Race-horses between races on the testing course. You may accept or manage cookie usage at any time. So on the sacred bed the god and his bride meet. If the simple find you cunning, and the modest crude. Why do you restrain. a cause of shame to Juno and Pallas still? Some sing ‘O Hymenaeus’, some ‘Bacchus, euhoe!’. And the Circus brings assistance to new love. What wise man doesn’t mingle tears with kisses? (and isn’t it hard to forego even one man?). Venus Genetrix - Joseph Adolf Schmetterling (Dutch, 1751 - 1828) Cancel Unsubscribe. It’s not always safe to capture tender girls: If her birthday’s here, or the April Kalends. Now find your reason for friendly conversation. Let the joyous lover set the laurel crown upon my brow and raise me to a loftier pinnacle than Hesiod of Ascra or the blind old bard of Mæonia. If you’d please Minos, don’t seek out adulterers: If you want to cheat your husband, cheat with a man! Your and your country’s father endowed you with arms: the enemy stole his kingship from an unwilling parent: You hold a pious shaft, he a wicked arrow: Justice and piety stick to your standard. Ovid. 8. just for the cake, and how often it is her birthday, if she’s in need? He slips from his long-eared mule and falls headfirst: the Satyrs cry: ‘Rise again, father, rise,’. If tears (they don’t always come at the right time). Nec fuge linigerae Memphitica templa iuvencae: Multas illa facit, quod fuit ipsa lovi. The hunter knows where to spread nets for the stag. Why speak of Baiae, its shore splendid with sails. if you can, the true ones, if not the most fitting. are good, olives there: this teems with healthy wheat. deserves to lose all that were granted too. When hearts are glad, and nothing sad constrains them. Only, take care her lips aren’t bruised by snatching. This is the work, the labour, to have her without giving first: and she’ll go on giving, lest she lose what she’s freely given. as clear water undermines the hanging bank. the dancer, with triple beat, struck the levelled earth, amongst the applause (applause that was never artful then). and a new case starts, his own cause is the brief. She’ll ask you to look, because you know what to look for: then kiss you: then ask you to buy her something there. 1930 translation Book I; Book II; Book III This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content. often, what was once imagined comes to be. Why have a mirror with you, when you seek highland cattle? Nevertheless, hair dress is an endless point of discussion amongst many women – not only now, … But to get to know your desired-one’s maid. Award-winning poet Len Krisak captures the music of Ovid's richly textured Latin meters through rhyming couplets that render the verse as playful and agile as it was meant to be. We use cookies for social media and essential site functions. Why - she weeps doesn’t she, mournfully, for a sham loss. To whom the god said: ‘See, I come, more faithful in love: have no fear: Cretan, you’ll be bride to Bacchus. It’s a mistake to think that only farmers working the fields. so our fashionable ladies crowd to the famous shows: my choice is often constrained by such richness. Judge jewellery, and fabric stained with purple. In one case, fresh from bed, she’ll get busy, in another be tardy. The Rijksmuseum, Translated by A. S. Kline © Copyright 2001 All Rights Reserved. The Court of Love, a tale from Chaucer. If she wants to read, she’ll want to answer what she’s read: such things proceed by number and by measure. would be ashamed if all your body was white. now prince of the young, but one day prince of the old: Your brothers are with you, avenge your brothers’ wounds: your father is with you, keep your father’s laws. William_f02_ Line-by-line translation of lines 1-58 of "Ars Amatoria" (Advice For Would-Be Lovers) Key Concepts: Terms in this set (57) quaerenda est oculis apta puella tuis. No need here for fingers to give secret messages. and that she can’t complain that you were harsh. New translations by A. S. Kline Amores, Ars Amatoria, Epistulae ex Ponto, Fasti, Heroides, Ibis, Medicamina Faciei Femineae, Metamorphoses, Remedia Amoris, Tristia with enhanced browsing facility, downloadable in HTML, PDF, or MS Word DOC formats. What she asks, she fears: what she doesn’t ask, she wants. Let all lovers be pale: it’s the colour fitting for love: it suits, though fools have thought it of no value. as the new-born lamb runs from the hostile wolf: so they fled in panic from the lawless men. and trembled like a light reed in a marshy pool. that he doesn’t press her sweet back with his knee. The youth has too much faith in his own beauty. The generals will go before you, necks weighed down with chains. she cried: ‘That faithless man’s gone: what of me, now? and their fierce father stands, with out-stretched sword. Respiciunt, oculisque notant sibi quisque puellam 110 Quam velit, et tacito pectore multa movent. Open Book Publishers. if her body pleases you as much as her zeal. and the scattered sand of the gladiator’s ring. You’ll be given sure limits for drinking by me: Most of all beware of starting a drunken squabble. And no long nails, and make sure they’re dirt-free: and no hairs please, sprouting from your nostrils. is often to have given what they wanted, against their will. Perseus brought Andromeda from darkest India. Ovid, Ars Amatoria 1.49 7. A girl suitable for your eyes is to be searched for. was held out, at his master’s orders, to be flogged. Then laughter comes, the poor man dons the horns. Faults are hidden at night: every blemish is forgiven. Often rosy Love has clasped Bacchus’s horns. P. Ovidius Naso, Ars Amatoria various, Ed. for me to describe the wicked tricks of whores. She who is taken in love’s sudden onslaught. no voice from a heavenly bird gives me advice, I never caught sight of Clio or Clio’s sisters. Then no awnings hung from the marble theatre. nor a nod of the head to tell you she accepts: You can sit by your lady: nothing’s forbidden. Nor will I falsely say you gave me the art, Apollo. and looks for honey in the middle of the stream. Book III . That’s my aim, that’s the ground my chariot will cover: that’s the post my thundering wheels will scrape. like the gambler who goes on losing, lest he’s finally lost. 30 Stücke von Ovid: 12,90 E; Kontakt: siehe auch: don’t smooth your legs with sharp pumice stone. She fainted in terror, her next words were stifled: no sign of blood in her almost lifeless body. P. OVIDI NASONIS LIBER PRIMVS ARTIS AMATORIAE Siquis in hoc artem populo non novit amandi, Hoc legat et lecto carmine doctus amet. If she’s wandering at leisure in the spacious Colonnade. If you flee, to win, Parthia, what’s left for you in defeat? in fertility, like the crop on some rich soil. by art the chariot’s swift: love’s ruled by art. and asking, having bet, which one will win. asking: would you please not trouble her. While he pursues the Bacchae, the Bacchae flee and return. or whoever’s the sort of man who needs a man. and all the peoples of the world were in the City? Wine rouses courage and is fit for passion: care flies, and deep drinking dilutes it. among their pastures and fragrant chosen meadows. I am Love’s teacher as Chiron was Achilles’s. by what arts she’s caught, itself a work of highest art. Book I Part III: Search while you’re out Walking, Book I Part V: Or at the Races, or the Circus, Book I Part VII: There’s always the Dinner-Table, Book I Part VIII: And Finally There’s the Beach. And when wine has soaked Cupid’s drunken wings. Now secretly surprise her mind with flatteries. 1. As doves flee the eagle, in a frightened crowd. that you go on: do it, and you’ll soon get what you wish. Works by Ovid; English translation only. And though drunkenness is harmful, it’s useful to pretend: make your sly tongue stammer with lisping sounds. Ovid #5 Ars amatoria L. I, v1-164 Latin Recitation Latein Rezitation. you’ll always secretly know your mistress’s mind. stick to your plan, and hope she’ll read it later. as it may, let it be flicked away by your fingers: and if there’s nothing, flick away the nothing: let anything be a reason for you to serve her. Book I. IF there be anyone among you who is ignorant of the art of loving, let him read this poem and, having read it and acquired the knowledge it contains, let him address himself to Love. External links. both wild boys, both children of a goddess. no sloppy feet for you, swimming in loose hide: don’t mar your neat hair with an evil haircut: let an expert hand trim your head and beard. If her skirt is trailing too near the ground. She spoke, and straightaway had her led from the vast herd. than a woman refuse a young man’s flattering words: Even she you might think dislikes it, will like it. You’ll be forced to be unsure of your desires: if you delight greatly in older wiser years. The Bacchantes with loose streaming hair: Behold! Your’s to play the lover, imitate wounds with words: use whatever skill you have to win her belief. the thin headband, the ankle-covering dress. She called, and wept as well, but both became her. Title page of a 1644 edition of Ars amatoria, published in Frankfurt.. as the rascal urges the mount on with his staff. Juno’s peacock shows his much-praised plumage: if you watch in silence, he’ll hide his wealth again. Ars Amatoria: The Art of Love by Ovid, translated by J. Lewis May Book II. But let your powers be hidden, don’t display your eloquence: let irksome words vanish from your speech. Jupiter used to swear by the Styx, falsely, to Juno: now he looks favourably on his own example. and to avoid offering your words to odious ears. when her mistress’s mind is receptive, fit for love. Let your mistress’s birthday be one of great terror to you: that’s a black day when anything has to be given. lest they flee to safety as they did before. is that your eyes catch a glimpse of her legs. in the fields: and there were nine years of drought, then Thrasius came to Busiris, and said that Jove. Whoever showed too much fight, and denied her lover. Small things please light minds: it’s very helpful. Buy on Amazon $11.95 Translation Sheets (with Macrons) Click on the link above for a PDF with translation sheets for book 1 of the Ars Amatoria… This version was published in 1930 in a 'limited' edition with sensual art deco illustrations by Jean de Bosschere. The Court of Love, a tale from Chaucer. … So far, riding her unequal wheels, the Muse has taught you. and whose droplets take their name from the girl. To win her, ask her: she only wants to be asked: give her the cause and the beginning of your longing. The wanton Satyrs, a crowd before the god: Behold! and those standards wickedly laid low by barbarians. Yet often the imitator begins to love in truth. Who would not weep at Corinthian Creusa’s flames. and shafts the enemy hurl from flying horses. Parthia , we’ll have vengeance: Crassus’s bust will cheer. Ovid, Amores (Book 1). Ovid - The Amores Book I - in a new freely downloadable translation Book I In … When the crowded procession of ivory gods goes by. Gods are useful: as they’re useful, let’s think they’re there: take wine and incense to the ancient altars: indifferent calm and it’s like, apathy, don’t chain them: live innocently: the divine is close at hand: pay what you owe, hold dutifully to agreements: commit no fraud: let your hands be free from blood. This work may be freely reproduced, stored and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. to defeat the other two beneath Ida’s slopes: from an enemy land: a Greek wife in Trojan walls: all swore the prescribed oath to the injured husband: now one man’s grief became a nation’s cause. no youth will be caught out being lead by me. to puff up her cushion with a dextrous touch. Now the God in his chariot, wreathed with vines. Ovid's Erotic Poems offers a modern English translation of the Amores and Ars Amatoria that retains the irreverent wit and verve of the original. as your father to your mother, I’ll be to you.’. One soil doesn’t bear all crops: vines here. by A .S. Who hopes for that, hopes for apple-bearing tamarisks. and eagerly took possession of the women. Match. Even the chaste like their beauty to be commended: her form to even the virgin’s pleasing and dear. We use cookies for social media and essential site functions. real child-brides will come before your eyes: if it’s young girls you want, thousands will please you. Though she might not give, take what isn’t given. And speak well of your lady, speak well of the one she sleeps with: but silently in your thoughts wish the man ill. Then when the table’s cleared, the guests are free. When I am waiting at the barbershop, I see many magazines about hair fashion. Ovid - The Art of Love - Bk I - A new complete freely downloadable English translation. and covered their shaggy hair, as best they could, with leaves. Just as she was, from sleep, veiled by her loose robe. Leave that to those who celebrate Cybele the Mother, Male beauty’s better for neglect: Theseus. Yet he filled her, the king of the herd, deceived. one to be with just once, or one you might wish to keep. It’s no help if the bird escapes when its wings are limed: it’s no good if the boar gets free from a loosened net. She won’t come falling for you out of thin air: the right girl has to be searched for: use your eyes. A pale colour would shame a sailor on the ocean wave, and shame the farmer who turns the soil with curved plough. We use cookies for essential site functions and for social media integration. and Trojan Paris snatched his girl from Greece. But why fail, when there’s pleasure in new delights. They say in Egypt the life-giving waters failed. or as the bees buzz through the flowers and thyme. Busiris told him: ‘You become Jove’s first victim, and you be the stranger to give Egypt water.’, And Phalaris roasted impetuous Perillus’s body. where the waters steam with sulphurous heat? So Troy was defended with sorrowful conflict: in joy, the Horse, pregnant with soldiers, was received. you can reply to all, and more if she asks: and what you don’t know, reply as memory prompts. The Rijksmuseum. The queen left her marriage bed for woods and fields. Myrrha loved her father, but not as a daughter should. Chiron made the young Achilles perfect at the lyre. Let your speech be credible, use ordinary words. But believe the mirror that denies you’re a heifer. Why continually smooth your hair, you foolish woman? History of Love, by Charles Hopkins Ovid's Amours. Award-winning poet Len Krisak captures the music of Ovid's richly textured Latin meters through rhyming couplets that render the verse as playful and agile as it was meant to be. Loading... Unsubscribe from Latein Rezitation? when conquered India trembled to your rod? Ovid Translation. Ah, how often, with angry face, she spied a cow. and not one showed the colour she had before. and heavy harrow, underneath the heavens. Kline Introduction1 Figure 1: Eugène Delacroix, Ovid among the Scythians, 1862 Ovid, the Latin poet of the Roman Empire, was banished in 8 CE from Rome to Tomis (in modern day Romania) by the exclusive intervention of the Emperor Augustus, without any participation of the Senate or of any Roman judge. Dwight, 5.8. and a boy wages war’s un-boy-like agenda. and as you take it, touch hers with your hand.

ovid ars amatoria translation

Ge Dryer Lint Screen, Cpd Landscape Architecture, Best Sock Yarn, Nikon Z50 Focus Shift, Black And Decker Lst140c Vs Lst136, What Scent Will Keep Raccoons Away, Cheeseburger Day Mcdonald's,